要把这条做成新闻/通稿/社媒吗?我先给出几个即用版本,你选风格我再细化。
标题备选
- 哈利伯顿正式加盟亚马逊,以球员嘉宾参与节目制作
- 哈利伯顿牵手亚马逊,出任节目球员嘉宾
- NBA全明星哈利伯顿加入亚马逊内容团队,亮相球员嘉宾席
50-80字导语
- 亚马逊宣布,哈利伯顿以球员嘉宾身份参与节目制作与出镜。未来他将从现役球员视角提供解读与评论,丰富平台体育内容矩阵,带来更贴近赛场的观赛体验。
社媒文案
- 官宣!哈利伯顿加入亚马逊,担任节目球员嘉宾。现役视角+一线洞察,敬请期待!#哈利伯顿 #Amazon
- 新面孔上线:哈利伯顿将以球员嘉宾参与节目制作,用场上经验带来更深度的比赛解读。
英文版(标题+导语)
- Title: Tyrese Haliburton Joins Amazon as a Player-Guest Contributor
- Lede: Amazon announced that Tyrese Haliburton will participate in content production as a player guest, offering on-court insights and analysis to enhance its sports programming.
需要哪个版本的口径:正式官宣稿、简讯、长稿专访铺垫,还是视频口播/海报标语?给我发布平台和字数要求,我立刻定稿。
